Accessibility


Font sizing

Contrast

Monochrome

Sign up to ITMA Archive

Signing up to the ITMA archive provides the ability to save content you find across the site and access directly from your own dashboard.

Register now

Login

Irish Melodies from The Citizen Magazine, 1840s

Notations of Irish traditional melodies have been published in Irish magazines and other periodicals since the 18th century, but one of the most important such bodies of melodies appeared in the 1840s, in the Dublin periodical The Citizen or Dublin Monthly Magazine.

4 Texts. Currently viewing:

The Dublin monthly magazine : being a new series of The citizen : and including The native music of Ireland, July - December 1842

And must we part? — I will not be deceived again! = Ni mhealfar mea rís — O’Rourke’s noble feast = Pleidh Raca na Ruarcach = Planxty O’Rourke — I will neither spin tow nor flax = Ní shinfeadh me barrach na lín — The hurler’s march — The black rose-bud = Róisín dubh — I was sleeping last night = Bhi me mo chodladh aréir — The twopenny jigg — The humours of Castle Lyons — The rose in full bloom — Roisin dubh [translation] — Mourn for her no more! — The birds are dreaming = Tá na h-éin ag aislingeadh — The Irish boy — The humours of Nam — Take me tender and you’ll have me always — The Geraldine’s daughter — The dark phantom = Taibhse dorcha — Mary Nugent — Drowsy Moggy — The jolly old woman = An seanbhean sultmhar — Molly Macalpin — Aileen Aroon — Mary O’Hara = Maire Ni Ara — The peeler and the goat — The flogging reel — Moll Tierney = Moll Tighearnaigh — The brown maid — Molly Astore — Guardian angels — The maid of Castle Craigh — Rose O’Conallon = Róis Ni Coindheálbhain — Patrick O’Connor — Sarsfield’s quickstep — The mountain lasses — Coulin — The young man’s dream

More from this collection

The Dublin monthly magazine : being a new series of The citizen : and including The native music of Ireland, July - December 1842