Accessibility


Font sizing

Contrast

Monochrome

Sign up to ITMA Archive

Signing up to the ITMA archive provides the ability to save content you find across the site and access directly from your own dashboard.

Register now

Reset Password

Logáil isteach

Even Moore Irish: Aistriúcháin Sheáin Mhic Héil de Irish Melodies le Thomas Moore

Tá Ferdia Ó Cairbre i mbun MA i gCleachtais Cheoil Chomhaimseartha in Ollscoil Mhá Nuad agus ullmhaíodh an blag seo mar chuid dá obair chúrsa agus de chomhoibriú leanúnach idir Ollscoil Mhá Nuad agus Taisce Cheol Dúchais Éireann

  • 3 Tracks
  • • Now Playing:

An Chúilfhionn, fonn / Ferdia Ó Cairbre, ag canadh as Gaeilge

0:00
0:00
  • An Chúilfhionn, fonn / Ferdia Ó Cairbre, ag canadh as Gaeilge

  • Though the Last Glimpse of Erin,fonn / Ferdia Ó Cairbre, ag canadh as Béarla

  • Gidh so m’Amharc Déigheanach ar Eirinn a Chaoidh, fonn / Ferdia Ó Cairbre, ag canadh as Gaeilge

“Notwithstanding one signal service, it would seem as if the subject of this beautiful melody had studied to render himself permanently obnoxious to the Irish people. Still, from a selection in our native language of those truly popular Lyrics, I could not exclude such an exquisite specimen of poetry and patriotism. I have, therefore, merely omitted the name in each stanza, filling up the chasm with a corresponding character in general terms, leaving to the taste of the reader, or the progress of time, to substitute any popular name not unworthy of the distinction. ”

Nóta a bhaineann le haistriúchán Mhic Héil de ‘While History’s Muse’ le Moore, mar a fheictear é in eagrán Mhic Héil ó 1842
An chéad véarsa de ‘While History’s Muse’ le Moore, mar a fheictear é san eagrán d’aistriúcháin Mhic Héil ó 1879

““To accord with the spirit of the translation we have altered the last line of each verse, and the first line of the third verse, of the original, which, it must be confessed, was by no means creditable to the spirit or patriotism of Moore.” – Lynch, Cole & Meehan publishers”

Nóta a bhaineann leis an leagan Béarla de ‘The Prince’s Day’ / ‘Tho’ Dark Our Are Sorrows’ le Moore, mar a fheictear é san eagrán d’aistriúcháin Mhic Héil ó 1879
‘The Prince’s Day’ / ‘Tho’ Dark Our Are Sorrows’ le Moore (agus nóta), mar a fheictear é san eagrán d’aistriúcháin Mhic Héil ó 1879